深圳市國高服務咨詢有限公司
貨物(wù)運輸保險咨詢請點擊您在獲悉發生(shēng)可能(néng)引起保險索賠的事(shì)故後,請立即聯系保單上(shàng)載明的查勘人報(bào)案。
國(guó)内貨運險基本索賠材料清單
1、保單
2、貨運單及運輸合同
3、提單、船(chuán)運單、裝箱單(如非水(shuǐ)運則無需提供該項)
4、司機(jī)行駛證、駕駛證複印件(jiàn)
5、貨值證明(貨物(wù)發票或買賣合同或出庫單等)
6、承運人的事(shì)故說明
7、貨損貨差證明(廠家檢測報(bào)告;交通(tōng)事(shì)故責任認定書、立案證明、消防證明、氣象證明、海事(shì)報(bào)告
等第三方出具的證明;簽收單;過磅單等)
8、維修報(bào)價及維修發票
9、被保險人身份證正反面複印件(jiàn)或三證複印件(jiàn)
10、被保險人銀(yín)行賬戶信息(開(kāi)戶行要詳細到(dào)XX 支行或分理處、開(kāi)戶名、賬号)
進出口貨運險基本索賠材料清單
集裝箱整箱運輸,如貨物(wù)發生(shēng)碰損、濕損等,通(tōng)常需提供以下(xià)資料:
1.正本保單一(yī)聯;original policy of insurance
2.正本提單一(yī)聯(如是電(diàn)放(fàng),須提供清晰的帶有電(diàn)放(fàng)章的複印件(jiàn));original bill of lading (If B/L
surrendered/telex-released, please give us a clear copy of B/L with the stamp of
surrendered/telex-released)
3.正本發票和正本裝箱單;Original commercial invoice & packing list with shipper’s stamp
and signature
4.買賣合同複印件(jiàn)(需在複印件(jiàn)上(shàng)蓋章,如合同是多(duō)頁,請加蓋騎縫章,并注明“與原件(jiàn)相(xiàng)符”);copy
of sales contract with seller’s original signature and stamp on the copy and with the
statement “match with the original one”
5.出口報(bào)關單複印件(jiàn);copy of export customs declaration form
6.詳細說明貨物(wù)包裝情況,如包裝方式、材料等;以及貨物(wù)的裝箱情況,如貨物(wù)在何時何地由誰裝箱,
并詳細說明貨物(wù)在集裝箱内的積載、綁紮、固定情況(由發貨人簽字、蓋章);shipper’s statement
about the package pattern of the cargo, packing material, the stowage inside the container,
security fixation and where and when the container was stuffed by whom(with the shipper’s
original signature and stamp) ;如有裝箱照(zhào)片或監裝報(bào)告請一(yī)并提供;if any loading report or
photos before shipment please also submit
7.集裝箱裝箱單;container load plan
8.裝運港場站收據;dock receipt at loading port;或裝運港的進出堆場的設備交接單EIR(向負責運
送至堆場的司機(jī)要) EIR(equipment interchange receipt) from and back to CY/port at the
loading port
9.卸貨港的進出堆場的設備交接單EIR(向去卸貨港拉貨的司機(jī)要) delivery receipt or
EIR(equipment interchange receipt) from and back to CY/port, which could be got from the
driver who picked up the container from CY/port
10.收貨人收貨時與卡車司機(jī)之間的貨物(wù)交接單;delivery receipt/note between the consignee
and the inland driver
11.收貨人說明集裝箱到(dào)達收貨人處時外表及鉛封狀況(由收貨人簽字、蓋章)consignee’s
statement about the condition of the container when arrived(with consignee’s signature or
stamp)
12.開(kāi)箱時集裝箱照(zhào)片、貨損照(zhào)片;color photos of the damaged cargo and the container when
opened the container
13.收貨人與承運人(和其他責任方)關于損失索賠的函件(jiàn)、傳真等;correspondence exchange
with the Carriers and other Parties regarding their liability for the damage
14.收貨人索賠函和索賠清單(須詳細列名索賠事(shì)項和金額,并由收貨人簽字蓋章);consignee’s
detailed claim letter to Ping An which clarify the damage situation and the claim amount,
with consignee’s signature and/or stamp
15.如發生(shēng)殘值處理或維修,請提供相(xiàng)應的發票; if salvage action or recondition, please submit
the relevant invoices
海運集裝箱整箱運輸,如貨物(wù)發生(shēng)短少,通(tōng)常需提供以下(xià)資料:
1.正本保單一(yī)聯;original policy of insurance
2.正本提單一(yī)聯(如是電(diàn)放(fàng),須提供清晰的複印件(jiàn));original bill of lading (If B/L
surrendered/telex-released, please give us a clear copy of B/L with the stamp of
surrendered/telex-released)
3.正本發票和正本裝箱單Original commercial invoice & packing list with shipper’s stamp and
signature
4.買賣合同複印件(jiàn)(需在複印件(jiàn)上(shàng)蓋章,如合同是多(duō)頁,請加蓋騎縫章,并注明“與原件(jiàn)相(xiàng)符”);copy
of sales contract with seller’s original signature and stamp on the copy and with the
statement “match with the original one”
出口報(bào)關單複印件(jiàn);copy of export customs declaration
5.裝箱照(zhào)片或監裝報(bào)告請一(yī)并提供;if any loading report before shipment please also submit
6.裝運港場站收據;dock receipt at loading port;或裝運港的進出堆場的設備交接單EIR(向負責運
送至堆場的司機(jī)要) EIR(equipment interchange receipt) from and back to CY/port at the
loading port
7.卸貨港的EIR(向去卸貨港拉貨的司機(jī)要) delivery receipt or EIR(equipment interchange receipt)
from CY/port, which could be got from the driver who picked up the container from
CY/port
8.收貨人收貨時與卡車司機(jī)之間的貨物(wù)交接單;delivery receipt between the consignee and the
inland driver
9.收貨人說明集裝箱到(dào)達收貨人處時外表及鉛封狀況(由收貨人簽字、蓋章)consignee’s statement
about the condition of the container when arrived(with consignee’s signature or stamp
10.集裝箱外觀、鉛封照(zhào)片,貨物(wù)照(zhào)片;photos of the container and the seal, and photos of the
cargo
11.收貨人與承運人(和其他責任方)關于損失索賠的函件(jiàn)、傳真等;correspondence exchange
with the Carriers and other Parties regarding their liability for the damage
12.收貨人索賠函和索賠清單(須列名索賠事(shì)項和金額)consignee’s claim letter to Ping An which
clarify the damage situation and the claim amount
海運集裝箱拼箱運輸,如貨物(wù)發生(shēng)損失,通(tōng)常需提供以下(xià)資料:
1.正本保單一(yī)聯;original policy of insurance
2.正本提單一(yī)聯(如是電(diàn)放(fàng),須提供清晰的複印件(jiàn));original bill of lading (If B/L
surrendered/telex-released, please give us a clear copy of B/L with the stamp of
surrendered/telex-released)
3.正本發票和正本裝箱單;Original commercial invoice & packing list with shipper’s stamp
and signature
4.買賣合同複印件(jiàn)(需在複印件(jiàn)上(shàng)蓋章,如合同是多(duō)頁,請加蓋騎縫章,并注明“與原件(jiàn)相(xiàng)符”);copy
of sales contract with seller’s original signature and stamp on the copy and with the
statement “match with the original one”
5.詳細說明貨物(wù)包裝情況,如包裝方式、材料等;以及貨物(wù)的裝箱情況,如貨物(wù)在何時何地由誰裝箱,
并詳細說明貨物(wù)在集裝箱内的積載、綁紮、固定情況(由發貨人簽字、蓋章);shipper’s statement
about the package pattern of the cargo, packing material, the stowage inside the container,
security fixation and where and when the container was stuffed by whom(with the shipper’s
original signature and stamp) ;如有裝箱照(zhào)片或監裝報(bào)告請一(yī)并提供;if any loading report or
photos before shipment please also submit
6.出口報(bào)關單複印件(jiàn);copy of export customs declaration
7.發貨人與拼箱代理之間的交接貨物(wù)的交接單;the receipt of the cargo between the shipper and
the agent who stuffed the container
8.收貨人或其代理從(cóng)拆箱倉庫提貨的交接單或簽收單;the delivery receipt between the consignee
and the de-stuffing warehouse
9.拆箱倉庫的拆箱報(bào)告(須拆箱倉庫的簽章);de-stuffing/outturn report from the de-stiffing
warehouse(with the warehouse signature)
10.收貨人說明收到(dào)貨物(wù)時的貨物(wù)的狀況(由收貨人簽字、蓋章);consignee’s statement about
the cargo when received (with consignee’s signature or stamp)
11.貨物(wù)照(zhào)片;color photos of the cargo
12.收貨人與承運人(和其他責任方)關于損失索賠的函件(jiàn)、傳真等;correspondence exchange
with the Carriers and other Parties regarding their liability for the damage
13.收貨人索賠函和索賠清單(須列名索賠事(shì)項和金額)consignee’s claim letter to Ping An which
clarify the damage situation and the claim amount
14.如發生(shēng)殘值處理或維修,請提供相(xiàng)應的發票;if salvage action or recondition, please submit
the relevant invoice
空運貨物(wù),如發生(shēng)損失,通(tōng)常需提供以下(xià)資料:
1.正本保單一(yī)聯;original policy of insurance
2.正本航空運單一(yī)聯;original air waybill
3.正本發票和正本裝箱單;Original commercial invoice & packing list with shipper’s stamp
and signature
4.買賣合同複印件(jiàn)(需在複印件(jiàn)上(shàng)蓋章,如合同是多(duō)頁,請加蓋騎縫章,并注明“與原件(jiàn)相(xiàng)符”);copy
of sales contract with seller’s original signature and stamp on the copy and with the
statement “match with the original one”
5.出口報(bào)關單複印件(jiàn);copy of export customs declaration form
6.收貨人或其代理在航空公司提貨倉庫提取貨物(wù)時的交接單或簽收單;the delivery receipt between
the consignee or his agent at the delivery warehouse
7.收貨人說明收到(dào)貨物(wù)時的貨物(wù)的狀況(由收貨人簽字、蓋章);consignee’s statement about the
cargo when received (with consignee’s signature or stamp)
8.貨損照(zhào)片;color photos of the damaged cargo
9.航空公司或其代理出具的貨損/貨差證明,或收貨人已收到(dào)航空公司已賠付貨損的賠款收據,或航空公
司對收貨人索賠做出賠付承諾的書面回函;the damage/loss report from the airline company or
its agent, or the payment receipt signed by the consignee which means that the carrier has
paid the damage/loss according to the clause of the waybill, or the airline company’s
written confirmation of paying to the damage/loss to the consignee
10.收貨人與承運人(和其他責任方)關于損失索賠的函件(jiàn)、傳真等;correspondence exchange
with the Carriers and other Parties regarding their liability for the damage
11.收貨人緻平安的索賠函和索賠清單(須列名索賠事(shì)項和金額)consignee’s claim letter to Ping
An which clarify the damage situation and the claim amount
12.如發生(shēng)殘值處理或維修,請提供相(xiàng)應的發票;if salvage action or recondition, please submit
the relevant invoice
冷藏集裝箱運輸貨物(wù)發現變質、腐爛等,通(tōng)常需要提供下(xià)列資料:
1.正本保單一(yī)聯;original policy of insurance
2.正本提單一(yī)聯(如是電(diàn)放(fàng),須提供清晰的複印件(jiàn));original bill of lading (If B/L
surrendered/telex-released, please give us a clear copy of B/L with the stamp of
surrendered/telex-released)
3.正本發票和正本裝箱單;Original commercial invoice & packing list with shipper’s stamp
and signature ;
4.買賣合同複印件(jiàn)(需在複印件(jiàn)上(shàng)蓋章,如合同是多(duō)頁,請加蓋騎縫章,并注明“與原件(jiàn)相(xiàng)符”);copy
of sales contract with seller’s original signature and stamp on the copy and with the
statement “match with the original one”
5.出口報(bào)關單複印件(jiàn);copy of exporting customs declaration form
6.貨物(wù)品質證書原件(jiàn);original quality certificate
7.檢驗檢疫證書原件(jiàn);original phytosanitary certificate/ Animal and quarantine certificates
8.詳細說明貨物(wù)包裝情況,如包裝方式、材料等;以及貨物(wù)的裝箱情況,如貨物(wù)在何時何地由誰裝箱,
并詳細說明貨物(wù)在集裝箱内的積載、綁紮、固定情況(由發貨人簽字、蓋章);shipper’s statement
about the package pattern of the cargo, packing material, the stowage inside the container,
security fixation and where and when the container was stuffed by whom(with the shipper’s
original signature and stamp) ;如有裝箱照(zhào)片或監裝報(bào)告請一(yī)并提供;if any loading report or
photos before shipment please also submit
9.此次貨物(wù)運輸的冷藏集裝箱溫度記錄原件(jiàn);original carrier’s temperature record of the
refrigerator container
10.裝運港場站收據;dock receipt at loading port
11.裝運港的進出堆場的設備交接單EIR(向負責運送集裝箱至堆場的司機(jī)要) ;EIR(equipment
interchange receipt) from and back to CY/port at loading port
12.卸貨港的EIR(向去卸貨港拉貨的司機(jī)要) delivery receipt or EIR(equipment interchange
receipt) from CY/port, which could be got from the driver who picked up the container from
CY/port
13.進口國(guó)檢驗檢疫證書原件(jiàn);original phytosanitary certificate/ Animal and quarantine
certificates issued by importing country government
14.進口報(bào)關單;importing customs declaration form
15.收貨人收貨時與卡車司機(jī)之間的貨物(wù)交接單;delivery receipt between the consignee and the
inland driver
16.收貨人說明集裝箱到(dào)達收貨人處時外表及鉛封狀況(由收貨人簽字、蓋章)consignee’s
statement about the condition of the container when arrived(with consignee’s signature or
stamp)
17.開(kāi)箱時集裝箱照(zhào)片、貨損照(zhào)片;color photos of the damaged cargo and the container when
opened the container
18.收貨人與承運人(和其他責任方)關于損失索賠的函件(jiàn)、傳真等;correspondence exchange
with the Carriers and other Parties regarding their liability for the damage
19.收貨人索賠函和索賠清單(須列名索賠事(shì)項和金額)consignee’s claim letter to Ping An which
clarify the damage situation and the claim amount
20.如發生(shēng)殘值處理或維修,請提供相(xiàng)應的發票;if salvage action or recondition, please submit
the relevant invoice
快遞公司寄送的貨物(wù)如發生(shēng)損壞或短少,通(tōng)常需提供下(xià)列資料:
正本保單一(yī)聯;original policy of insurance
正本快遞運單一(yī)聯;original waybill
正本發票和正本裝箱單;Original commercial invoice & packing list with shipper’s stamp and
signature
買賣合同複印件(jiàn)(需在複印件(jiàn)上(shàng)蓋章,如合同是多(duō)頁,請加蓋騎縫章,并注明“與原件(jiàn)相(xiàng)符”);copy
of sales contract with seller’s original signature and stamp on the copy and with the
statement “match with the original one”
收貨人從(cóng)快遞公司收到(dào)貨物(wù)時的簽收單;the delivery receipt between the consignee and the
express company when the consignee received the cargo
收貨人說明收到(dào)貨物(wù)時的貨物(wù)的狀況(由收貨人簽字、蓋章);consignee’s statement about the
cargo when received (with consignee’s signature or stamp)
快遞公司的貨損證明;damage report issued by the express company
貨損照(zhào)片;color photos of the cargo and the package
收貨人與承運人(快遞公司)間關于損失索賠的函件(jiàn)、傳真等;correspondence exchange with the
Carriers and other Parties regarding their liability for the damage
收貨人索賠函和索賠清單(須列名索賠事(shì)項和金額)consignee’s claim letter to Ping An which
clarify the damage situation and the claim amount
如發生(shēng)殘值處理或維修,請提供相(xiàng)應的發票;if salvage action or recondition, please submit the
relevant invoice
正本保單一(yī)聯;
正本快遞運單一(yī)聯;
貨物(wù)在國(guó)内的原始購買發票;
國(guó)際貨物(wù)買賣價值證明,包括正本發票和正本裝箱單、買賣合同複印件(jiàn)、報(bào)關單等(需在複印件(jiàn)上(shàng)蓋
章,如合同是多(duō)頁,請加蓋騎縫章,并注明“與原件(jiàn)相(xiàng)符”);
收貨人從(cóng)快遞公司收到(dào)貨物(wù)時的簽收單;
收貨人說明收到(dào)貨物(wù)時的貨物(wù)的狀況(由收貨人簽字、蓋章);
快遞公司的貨損/貨差證明;(如非英語或漢語文字,須翻譯)
貨物(wù)/包裹照(zhào)片;
收貨人與承運人(快遞公司)間關于損失索賠的函件(jiàn)、傳真等;
收貨人索賠函和索賠清單(須列名索賠事(shì)項和金額)
正本保單一(yī)聯;
上(shàng)一(yī)篇:行業(yè)高(gāo)性價比貨運保險
下(xià)一(yī)篇:企業(yè)财産保險
<< 返回